Scroll to top

Traducido: ‘El Conde de Montecristo’


admin - May 7, 2019 - 0 comments

Navona ha publicado la definitiva edición del clásico de Alejandro Dumas, El conde de Montecristo; “un gran acontecimiento literario europeo” en la lengua española.

Detalles

Genero: Libros, Ficción, Traducción.

Titulo Completo: El conde de Montecristo.

Escritor: Alejandro Dumas (1802-1870), novelista y dramaturgo francés, cuyas obras reconocidas incluyen Los Tres Mosqueteros (1844) y El conde de Montecristo (1845).

Editor: Navona Editorial.

Lugar: Barcelona, España.

Descripción

Prevista: Navona anuncia la publicación de una nueva edición del clásico de Alejandro Dumas El conde de Montecristo (1844). Notablemente, hay sólo tres ediciones corregidas y puestas al día: la italiana de Einaudi, la francesa de Robert Laffont, y esta española de Navona. José Ramón Monreal, el traductor de esta edición, define el lanzamiento como “un gran acontecimiento literario europeo” y comenta:

“Había que separar un poco el metal precioso de la ganga. Los manuscritos originales casi nunca se conservaban, por lo que no se había pensado en la posibilidad de hacer ediciones críticas.

“La finalidad de nuestra edición es contribuir a este rescate de Dumas para la gran literatura. Ello exigía dotar al texto literario de su máxima pureza, pulir un material que salía de imprenta con múltiples errores materiales involuntarios, inevitables en una industria de literatura de masas.

“Hay que sacarle del purgatorio de la literatura popular, para situarlo en el de la gran literatura tout court.”

Archivado Bajo:

Related

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x